今日の英語のジョーク🦥

Why did the tomato blush?Because it saw the salad dressing.

💡そのまま翻訳すると...

トマトが赤くなったのはなぜでしょう?サラダドレッシングを見たからです。

📰解説

このジョークは、野菜のトマトが赤くなる「blush(顔を赤らめる)」という動作に焦点を当てています

「blush」は人が恥ずかしがったときに顔を赤らめる意味ですが、トマトはすでに赤いのでその点もユーモラスです

「salad dressing」は通常「サラダのドレッシング(調味料)」を意味しますが、「dressing」には「服を着る、着替える」という意味もあります

したがって「saw the salad dressing」は「サラダが着替えているのを見た」とも解釈でき、トマトがそれを見て赤面したというオチになります

このジョークは「dressing」の多義語的な意味と、「トマトが恥ずかしがる」という擬人化を組み合わせた言葉遊びです

blush dressing salad