今日の英語のジョーク🦥

I’ve just been reading a book about anti-gravity,it’s impossible to put down!

💡そのまま翻訳すると...

ちょうど反重力についての本を読んでたんだ。あまりに面白くて手放せないよ!

📰解説

このジョークは「put down」という句動詞の二重の意味を利用しています。

"put down" は「本を置く、手放す」という意味があります。

また、「〜をやめる」「〜を手放す」という比喩的な使い方もされます。

"anti-gravity"(反重力)は重力に逆らって浮かび上がることを指します。

「手放せない(put downできない)」という表現が、反重力で本が浮いているかのようなイメージと重なります。

つまり、この本は物理的にも比喩的にも「put downできない」のです。

言葉の物理的意味と比喩をかけ合わせた典型的な英語ジョークです。

anti-gravity put down book